В Международный день саами мы подготовили небольшую подборку трудно переводимых слов на кильдинском диалекте. Такие понятия отражают дух, культуру и особенности быта народа: они называют объекты, с которыми не знакомы представители других культур, и описывают явления, которым другие народы не придают большого значения.
Сразу несколько слов у саами для разных видов хвостов; шкуры с разными свойствами имеют отдельные названия. В рукоделии одним словом описываются действия, которые у носителей русской речи требуют целой конструкции. Для ободрения ребенка, учащегося ходить, существует отдельное восклицание, а название кругов на воде зависит от того, чем они вызваны.
Разумеется, это не все трудно переводимые слова кильдинского диалекта, а лишь те, которые нам удалось собрать и которые показались нам наиболее интересными.
В составлении подборки помогла носитель саамской культуры и саамского языка Анфиса Агеева; часть слов взята из диссертации Александры Эрштадт «Лексика традиционных хозяйственных занятий кольских саамов» и книги «Саамские узоры» под редакцией Анастасии Мозолевской и Екатерины Мечкиной.
а̄ввьл – крючок для подвешивания котла или чайника над костром
вӯппьс – размер, который равен расстоянию от большого пальца руки до конца указательного пальца
ойяр – круг на воде, например, от брошенного камня
пеля – олень в упряжке, стоящий рядом с передовым (вожак в упряжке)
се̄ййп – хвост длинный (у собаки, кошки, лошади, коровы, лисы, волка, росомахи и т.д.)
пе̄цехь – хвост (у рыбы)
пӣджян – хвост короткий (оленя, лося, барана, зайца)
пэ̄дтш – хвост птицы, ушко иголки
поа̄ллкэ – беспокоиться (от насекомых); отмахиваться (от насекомых)
соа̄гк – слово, весть, известие, новость, сообщение, сведения; извещение
туарэх – рыба жаренная на шампуре
э̄ллбоарра – в емкость что-либо насыпано "с горкой"
э̄ллманнт – мир, свет (Земля со всем существующим на ней); мир (космос);
эӈӈкас – место для костра, обложенное камнями;
эйй э̄ллм-налла – не по-настоящему, невозможно сильно, бешено;
выввье – наматывать нитку вокруг иглы, воткнутой в игольницу
выйвар – круги на воде при гребле на веслах
выпштэ – наматывать пряжу в моток
ка̄ввьн – паховые впадины
каннѣц – кушанье из ягод вороники с топленым оленьим жиром
та̄бпь – столб, пирамида из камней, которая складывается на вершинах тундровых гор для ориентирования.
удтѣ – густой иней на деревьях, напоминающий снег
чуввкэ – затягивать нить во время шитья
элла-ла! – Возглас одобрения малышу, начинающему ходить
лāмчхуввэ – быть освобожденным от игны (об олене)
лышшьк – кожа человека
нāххьк – кожа, шкура тюленя, лошади
нāhкь – шкура с короткой гладкой шерстью
кэдт – шкура с мягким мехом (некрупных животных, например, зайца и новорожденного теленка, олененка)
тӯлльй – шкура крупного животного